Храм святого благоверного князя Александра Невского при МГИМО открывает Центр по работе с глухими и слабослышащими


В субботу 29 сентября, накануне Международного Дня Глухих, в храме святого благоверного князя Александра Невского при МГИМО состоится официальное открытие нового филиала «Десницы» – Центра по работе с глухими и слабослышащими.

«Не секрет, что для нашего храма просвещение стоит в числе важнейших приоритетов, – прокомментировал настоятель храма протоиерей Игорь Фомин. – Мы несем служение для людей самых различных возрастов и званий. И для меня большая честь, что теперь мы сможем предложить системную помощь и людям с ограничениями по слуху, причем на родном для них жестовом языке».


Центр «Десница» с 2015 года функционирует при храме Всех Святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино. Открыться новому филиалу во многом поспособствовала мудрая позиция епископа Пантелеимона (Шатова), председателя Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению. Наблюдая за успешным развитием работы с неслышащими, в 2017 году он принял решение перевести клирика храма в Новокосино на востоке Москвы и на тот момент руководителя Центра в один из храмов на западе столицы, чтобы наладить эту важную работу на новом месте. А возглавлявший в то время Западное викариатство Московской епархии владыка Тихон (Шевкунов) определил молодого специалиста в храм при МГИМО, который знаменит своим языковым разнообразием.

«Безусловно, добровольно расставаться с кадровыми ресурсами – это непростое решение для руководителя, – высказался настоятель храма в Новокосино протоиерей Михаил Зазвонов. – Но, как показывает опыт, риск приносит плоды. Я очень рад совместному сотрудничеству с храмом Александра Невского на ниве социального служения. Для нашего Центра “Десница” это не просто расширение географии, – это доказательство того, что благое дело способно объединять, несмотря ни на какие преграды».



К открытию нового филиала приурочена конференция, на которой будет представлена высокотехнологичная разработка в области просвещения глухих и слабослышащих – Android-приложение для смартфонов. В скором времени любой неслышащий, для которого жестовый язык родной, сможет воспользоваться новым продуктом – современным переводом на русский жестовый язык Евангелия от Марка. Кропотливый переводческий процесс на благо сообщества людей с ограничениями по слуху вот уже полтора года ведется «Институтом перевода Библии» совместно с «Десницей». Жесты, наиболее соответствующие смыслу подлинника на древнегреческом языке, подбирают сами носители русского жестового языка. Первые плоды этой длительной работы опубликованы в открытом доступе в сети Интернет.

«Для нас этот переводческий проект стал настоящим вызовом, – поделился директор Института Виталий Войнов. – Впервые в опыте нашего Института текст библейского перевода приходится фиксировать не на бумаге, а на видео. Такая задача требует от нас освоения инновационных технологий и, безусловно, напряжения всех творческих сил».

В этот день состоятся следующие мероприятия:

9.00 – Литургия с сурдопереводом,
11.00 – трапеза,
12.00 – конференция «Перевод Евангелия от Марка на русский жестовый язык: Традиции и инновации», посвященная презентации проекта «Перевод Евангелия от Марка на русский жестовый язык» (далее – Проект).


Программа конференции:

ДОКЛАДЧИК

ТЕМА ДОКЛАДА

ВРЕМЯ ДОКЛАДА

1

Прот. Игорь Фомин, настоятель храма Александра Невского при МГИМО

Приветственное слово участникам съезда

5

2

Диак. Артемий Овчаренко, руководитель западного филиала центра «Десница», богословский редактор Проекта 

Введение: Библейский перевод на РЖЯ как сложный производственный процесс

5

3

Он же

«Идите, научите все языки»: Перевод Евангелия от Марка на РЖЯ как миссионерский проект

10

4

Андрей Андрейкин, руководитель центра «Десница», видеорежиссер Проекта

Библейский перевод глазами видеооператора: Творческие вызовы и их решения

15

5

Наталья Горбунова, руководитель Проекта

Интеграция библейской культуры в современную медиа-среду: Android-приложения

15

6

Анна Сысоева, носитель РЖЯ, специалист Проекта по РЖЯ

РЖЯ как лингвистическая система

10

7

Диак. Павел Афанасьев, специалист Проекта по РЖЯ, официальное лицо проекта

Употребление пантомимы при переводе сложных библейских мест

20

8

Нина Андрейкина, носитель РЖЯ, специалист Проекта по РЖЯ

Апробация перевода среди сообщества неслышащих

10


ОБСУЖДЕНИЕ


30



ИТОГО: 2 ч



Справка: В Российской Федерации проживает порядка 200 тысяч человек с ограничениями по слуху. В настоящее время в более нежели 60 приходах Русской Православной Церкви на территории Российской Федерации проводится системная просветительская и духовно-пастырская работа. Для большинства неслышащих языком общения является русский жестовый язык. Центр «Десница», который является троекратным победителем грантового конкурса «Православная инициатива», активно развивает просветительский YouTube-канал для глухих и слабослышащих. В ближайшее время на нем, помимо прочих рубрик, появится «Видеоразбор и толкование Божественной Литургии на русском жестовом языке».

Похожие публикации


Добавить комментарий


Наверх